Ergebnis 1 bis 6 von 6
  1. #1
    gulli:News Redaktion Avatar von gullinews
    Registriert seit
    Apr 2002
    Beiträge
    10.035

    Standard We Want Culture: Initiative für Untertitel-Sites

    Nach den jüngsten Aktionen gegen Websites, die Untertitel für bislang unübersetzte Filme und Serien bereitstellen, hat sich nun eine Initiative gegen die Antipiraterie-Organisationen gegründet.

    Es ist noch nicht lange her, als die bekannte brasilianische Subitle-Website Legendas.tv vom Netz genommen wurde. Durchgeführt wurde diese Aktion durch die brasilianischen Behörden, welche seitens der International Federation of the Phonographic Industry (IFPI) sowie der Antipirataria Association Cinema and Música (APCM) unterstützt wurden.

    weiterlesen

  2. #2
    Mitglied Avatar von Loooki
    Registriert seit
    Aug 2008
    Beiträge
    323

    Standard Re: We Want Culture: Initiative für Untertitel-Sites

    und so einfach geht das dann:

    https://www.hood.de/img/full/1668/16689305.jpg

    schon ist man kein pirat mehr ..

  3. #3
    Mitglied
    Registriert seit
    Nov 2008
    Beiträge
    43

    Standard Re: We Want Culture: Initiative für Untertitel-Sites

    Kommt schon seltsam rüber, wenn jmd scheinbar nur eine oder zwei Original-DVDs hat, sich aber für eine subtitle-Seite stark macht

  4. #4
    Mitglied Avatar von user1220
    Registriert seit
    Jun 2005
    Beiträge
    1.715

    Standard Re: We Want Culture: Initiative für Untertitel-Sites

    Zitat Zitat von Stupid1
    Kommt schon seltsam rüber, wenn jmd scheinbar nur eine oder zwei Original-DVDs hat, sich aber für eine subtitle-Seite stark macht
    Warst du schonmal auf solchen Subtitle Seiten? Da gibt es eine unglaublich große Auswahl, die Subs werden, sobald übersetzt, für fast alle Releases in HD und SD angepasst und funktionieren perfekt zusammen mit den entsprechenden MKVs. Das zielt also eher nicht auf original DVDs ab ...

  5. #5
    Mitglied
    Registriert seit
    Jan 2009
    Beiträge
    90

    Standard Re: We Want Culture: Initiative für Untertitel-Sites

    Ich denk auch das das Problem ist: Jemand der sich eine DVD kauft und sie ganz legal benutzt und sich an alle Gesetze hält wird kaum so ein Subtitel verwerden können.

    Aber anstatt hier entgegen zu steuern und die Filme/Serien in möglichst kurzer Zeit für alle verstehbar zu machen, also die Nachfrage zu befriedigen, geht man wieder auf die los die genau das leisten was Sony und Co nicht macht.

    Sicherlich wird man nicht alle konsumenten dann zum Kauf bringen. Aber anstatt wieder einmal das Geld in die Keule zu stecken sollte man den "Pirtaten und Gesetzteslosen" mindestens ein schritt voraus sein und ein besseres Proukt liefern als der kleine DVD-Cracker daheim es könnte.

  6. #6
    Mitglied
    Registriert seit
    Nov 2007
    Beiträge
    19

    Thumbs up Re: We Want Culture: Initiative für Untertitel-Sites

    Zitat Zitat von Stupid1
    Kommt schon seltsam rüber, wenn jmd scheinbar nur eine oder zwei Original-DVDs hat, sich aber für eine subtitle-Seite stark macht
    Naja, ich habe
    1. DvD aus Amerika (JmEUt),
    1. aus Korea (Jap.\Kor. m Engl.\Kor. Ut) und
    6 DVD´s auf Französisch (nein, ich Spreche kein Französich).
    Mit den Englischen kommt man gerade so noch klar, und es gibt auch einen
    Player mit dem man die DVDs mit Externe sub´s abspielen kann (glaube BsPlayer).
    Außerdem, wenn die gekaufte(n) Dvd(´s) nur Englische Synchro haben,
    heißt das nicht, das man es auch versteht. Selbst bei Deutschen Filmen muss man
    manchmal ´ne Stelle 2x - 3x ansehen, bevor man sie Kapiert hat (ok, ist selten, kommt aber vor ) Ein Englischer Ut kann doch sehr zum Verständnis beitragen
    also wenn man die Möglichkeit hat, sich ein Original in einer Verständlichen Fassung anzusehen, so ist damit allen geholfen.
    Den Händlern und Labels (auch wenn diese eher in Unterhose öffentlich rumhüpfen würden, als das zuzugeben.), weil sie Einnahmen erhalten.
    Den Subbern, Weil sie ihr Hobby ohne Angst und Furcht ausüben können.
    Dem Konsumenten, weil er nun unter umständen einen Film in einer Verständlichen Sprache genießen (und unter umständen in seine Eigene Sprache übersetzen kann). welcher unter normalen umständen Niemals bis zu ihm vorgedrungen währe (oder für immer unverständlich geblieben währe).

    Also meinen Segen haben die Jungs.

  7.  
     
     

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •